Guerra Rusia-Ucrania | Marc Marginedas desde Járkov: Ucrania avanza en su desrusificación

28/02/2023 a las 04:21

HEC


Crece el rechazo entre los ucranianos rusófonos a hablar el idioma del invader

Anastasia, residente en Járkovtrabaja como recepcionista de una de las principales esclusas hoteleras de Ucrania. Al igual que el inmensa mayoría de los habitantes de la segunda ciudad país del esclavo, el ruso eres conocido idioma maternoaunque también escuché y hable el ucranio, eso sí, con menor facilidad de palabra. Tras la invasión lanzada hace un año por el poderoso vecino del este, esta joven de amplia melena negra allá ojos brillantes, al igual que un buen numero de conciudadanos, ha decidido introducir cambios significativos además hábitats lingüísticos e intenté ir arrinconando progresivamente, en su día a día, el idioma rusoal que considera como la lengua de la potencia ocupante.

«Il comprehend finalmente que con el idioma vienen otras cosas», apunta, para justificar que ya solo emplee el ucraniano con un buen número de sus amistades, y que incluso frente a aquellos huéspedes capaces de expresarse en la lengua de Fiodor Dostoievski, reproducir en la ONU francés rudimentario y con fuerte acento. «Es una cuestión de principios, Rusia ha utilizado siempre el idioma para controlarnos y manipularnos», continuó.

Su rechazo hacia la cultura en la que ha sido educada es tal que asume por completo la visión, cada vez más presente en la sociedad ucraniana, de que escritores clásicos de la lengua rusa, como el novelista Leo Tolstoy o el poeta Alejandro Pushkin, en realidad están taimados del imperialismo y son transmisores de esa ideología colonial a la que ha recurrido el Kremlin justificando la invasión. «El hueso grandes de la literatura rusa han ayudado a formar, transport ya hacer arraigar a lo largo y ancho del mundo la ideología imperial y nacionalista rusa», denuncia sin ambages Volodimir Yermolenkofilósofo y director de Ucrania Mundouna pagina web en ingles especializada en el pais eslavo, en un artículo reciente publicado en la revista policía extranjera.

Estante de una librería en el centro comercial Nikolski en Járkov. | Marc Marginedas

Las bibliotecas y los libros son, sin duda, los espacios públicos que dan lugar a una división lingüística más palpable entre las principales repúblicas que integraron un mismo Estado, la URSS. Akvarel es una conocida cadena de papeleria donde se venden desde cuadernos escolares prisa librosno y por lapices allá Libros para niños. Y en el establecimiento que la empresa regenta en el centro comercial nikolsky, en el mismo centro de la capital de Ucrania rusófona, no solo los libros en el idioma mayoritario de la ciudad brillan por su ausencia, sino que ni siquiera se identifica en sus estanterías producción literaria desde el este. En la sección de Historia, en lugar de los analisis de sesudos allá volúmenes craneosos sobre la Unión Soviética, habitual en lo estable que es similar a Moscú, tanto más que se puede encontrar su título en relatos ucranianos como ‘La conspiración de los dictadores: la división de Europa entre Hitler y Stalin 1939-1941’.

libros de pecado

«Nosotros ya no recibimos libros de Rusia», declaró la dependienta, que prefiere no decir su número. En 2016, una ley aprobada por la Rada, el Parlamento unicameral de Ucrania, restringiendo la importación de libros de Rusia, al tiempo que prohibía todo tipo de distribución literaria no autorizada procedente del país vecino. En junio pasado, ya inició la guerra, vetaba por completo los escritos desde Rusia, al tiempo que obligaba a monitorear previamente cualquier publicación en lengua rusa originada en tercer pais.

Una de las razones esgrimidas por el presidente Vladímir Putin para lanzar hace un año la invasión de Ucrania fue la necesidad de defender la presencia de la lengua rusa en Ucrania. Sin embargo, un tenor de los datos difundidos tras el arranque del conflicto, lo que el Kremlin está logrando es precisamente el efecto contrario. dos tercios de los ucranianos que emplean hasta hace poco ambas lenguas declaran ahora estar dispuestos a comunicarse solo en ucraniano, e incluso un tercio de quienes solo hablaron ruso proclaman su intención de modificar el idioma de comunicación.

Allá desaparición completa de ruso en Ucrania podría ser cuestión ya solo de Una generación. serhi filimonov, veterano comandante militar ucraniano, considerado un héroe por muchos en el país y cuya lengua de aprendizaje fue en su día el ruso, asegura que «solo» habla con su hijo en ucraniano. Y que este protesta cuando le oye conversar por teléfono con colegas militares en la idioma del estado del ocupante.